Эланор

Их было Девять

"Девять — для Девятерых, 
облаченных в могильный прах..." 

— Торбинс! 
— Здесь! 
— Сумкинс! 
— Здесь! 
— Котомкинс! 
— Здесь! 
— Сумочкинс! 
— Здесь! 
— Чемоданс! 
— Здесь! 
— Портфелюс! 
— Здесь! 
Авоськинс! 
— Здесь! 
Рюкзакис! 
— Здесь! 
— Баулс! 
— Здесь! 
— Та-ак! Вы-то все здесь, а вот где Кольцо?! 
— Но Повелитель... -подал голос Сумкинс. — Мы... 
— Что вы?! Что вы на меня свои морды вытаращили!? Вам здесь не тут, я предупреждал! Сумкинс! Это отрывок из твоего рапорта?! 
— Из... из моего... 
— Читай! Читай вслух! 
— ... "Местность на вершине была абсолютно ровной, ни ямки ни кустика, ни камешка... Ночь лунной и светлой. Мы напали — согласно полученному приказу — и в горячке боя в кромешной темноте не заметили дунаданца выскочившего из-за огромного валуна"... 
— Что примолк, Сумкинс! И вы все!.. поиздеватся надо мной решили, да?! Так имейте в виду, я за вас свою работу делать не буду! Намотайте это себе на усы! У кого усов нет — мотайте на уши! Вырастут усы — перемотаете! 
— Повелитель, мы сделали все, что могли... — взмолился Портфелус. 
— Ма-алчать!! Молчать когда со мной разговариваешь! У тебя, Портфелус еще вермишель на носу не обсохла, и вообще, смотри мне в глаза, как у тебя ремень затянут! 
— В-виноват... 
— То-то же... Я дал четкий приказ — Хоббитанию и окрестности обыскать, и Кольцо доставить! Все прочесать от Гаваней до конца месяца! А вы.... 
— Мы пытались... 
— Баулс, я тебе слова не давал! Ты прежде чем болтать на себя посмотри — морда не брита как у пятилетнего! И что это за постельное белье у тебя на шее торчит?!! Вообщем все с вами ясно... Лентяи! Я вчера прошелся под вашими кроватями — мне непонятно как вы там живете! 
— Сам-то... 
— Что?! Кто это сказал — не вижу фамилии! Кто?! Молчите... Ну ладно, молчите, молчите... заодно и пол вымоете и подметете. А ты, Баулс, как самый умный, который алгебру учил возмешь наши уставы и перепишешь все наизусть. А я пошел. 
Черный Властелин вышел. Девятеро переглянулись. 
— А все переводчики проклятые... — проворчал Авоськинс. 
— Убить их мало, но надо — высказался Торбинс, — Всех этих касидовских с муравьевыми... 
— Отомстить-бы им... — вздохнул Рюкзакис. 
— А что, — поддержал Котомкинс — птичек черненьких нам повелитель заново предоставил, плащики вон висят... полетели, а? 
Девятеро переглянулись. Надежда зажглась во всех сердцах одновременно. Они отомстят! Они еще покажут этим людишкам! Они заставят всех дрожать перед собой как было когда-то!! 
Миг — и взметнулись сорванные с крюков плащи и выбежавший на шум Саурон увидел только девять черных теней мелькнувших в разрезах облаков. 
— Идиоты! — он схватился за голову — Покинуть Изнанку, наше последнее убежище!... И я идиот. О Великий Мелькор! — Саурон воздел руки к небу — Я знаю что наделал много ошибок! Но это не моя вина что Девять Колец оказались слабее чем я думал... 
Молю — предоставь мне еще одну возможность! Клянуь что больше не буду полагатся на людишек-переводчиков и продукт их вымысла! Клянусь что не стану тратить деньги на обучение Темных на курсах ускоренного изучения английского языка! Клянусь что найду НАСТОЯЩИХ королей и витязей древности и склоню их быть назгулами... Помоги мне, Мелькор! 
Но молчали небеса. И тот от кого ждал помощи Гортхауэр, молчал. Потому что как раз в это время где-то на далекой Земле вышел в печать новый перевод "Сильмариллиона" и у Мелькора было по горло собственных проблем. Ведь попробуй теперь докажи тысячам читателей, что все было так, а не иначе... 

Назад


© Тани Вайл (Эльвен)